סרטים מדובבים לעברית
-
יעל_צ*
- הודעות: 1086
- הצטרפות: 04 מאי 2004, 21:31
- דף אישי: הדף האישי של יעל_צ*
סרטים מדובבים לעברית
ולנו יש דודה שקוראים לה פיונה. נשבעת. אח של בעלי התחתן עם מתנדבת מאנגליה, ששמה בישראל הוא פיונה.
היא יותר דומה לפיונה לפני שהפכה להיות ירוקה.
<רוצה כבר לראות סרט לא בדיבוב. יאללה קטנים, תלמדו כבר לקרוא>
היא יותר דומה לפיונה לפני שהפכה להיות ירוקה.
<רוצה כבר לראות סרט לא בדיבוב. יאללה קטנים, תלמדו כבר לקרוא>
סרטים מדובבים לעברית
רוצה כבר לראות סרט לא בדיבוב
אתמול קיבלנו את שרק 1, ורק הקטנה היתה בבית (חוץ מאיתנו). התעלמנו מהעובדה שהיא לא דוברת אנגלית ושמנו את שרק בשפת המקור. היה נחמד מאד!
היא דרשה תרגום מדי פעם, אבל רוב הזמן היה בסדר.
אתמול קיבלנו את שרק 1, ורק הקטנה היתה בבית (חוץ מאיתנו). התעלמנו מהעובדה שהיא לא דוברת אנגלית ושמנו את שרק בשפת המקור. היה נחמד מאד!
היא דרשה תרגום מדי פעם, אבל רוב הזמן היה בסדר.
-
ליזה_ליזה*
- הודעות: 835
- הצטרפות: 10 נובמבר 2003, 17:28
- דף אישי: הדף האישי של ליזה_ליזה*
סרטים מדובבים לעברית
רוצה כבר לראות סרט לא בדיבוב. יאללה קטנים, תלמדו כבר לקרוא>
כשהייתי ילדה ההורים שלי סרבו בתוקף לקחת אותי לסרטים מדובבים. בסבלנות אין קץ אבא שלי היה לוחש תרגום באוזן. היום אני זוקפת לזכותו חלק גדול מידיעת האנגלית שלי, ומהמהירות בה למדתי לקרוא... היה שווה!
כשהייתי ילדה ההורים שלי סרבו בתוקף לקחת אותי לסרטים מדובבים. בסבלנות אין קץ אבא שלי היה לוחש תרגום באוזן. היום אני זוקפת לזכותו חלק גדול מידיעת האנגלית שלי, ומהמהירות בה למדתי לקרוא... היה שווה!
-
יעל_צ*
- הודעות: 1086
- הצטרפות: 04 מאי 2004, 21:31
- דף אישי: הדף האישי של יעל_צ*
סרטים מדובבים לעברית
כשהייתי ילדה ההורים שלי סרבו בתוקף לקחת אותי לסרטים מדובבים. בסבלנות אין קץ אבא שלי היה לוחש תרגום באוזן.
ליזה, יש לי תאומים בני ארבע וחצי, וגם ככה אני קבוע מנהלת שתי שיחות שונות בו-זמנית כבר שלוש שנים (מאז שהם למדו לדבר). מבחינה טכנית אני לא אוכל ללחוש לשני הצדדים בעת ובעונה אחת.....
אבל בבית - פעם ראינו את מרי פופינס, ושלוש שעות תרגמתי להם הכל. ומאז והלאה אם הם רוצים לראות את זה -
אז בלעדי....
ליזה, יש לי תאומים בני ארבע וחצי, וגם ככה אני קבוע מנהלת שתי שיחות שונות בו-זמנית כבר שלוש שנים (מאז שהם למדו לדבר). מבחינה טכנית אני לא אוכל ללחוש לשני הצדדים בעת ובעונה אחת.....
אבל בבית - פעם ראינו את מרי פופינס, ושלוש שעות תרגמתי להם הכל. ומאז והלאה אם הם רוצים לראות את זה -
אז בלעדי....
-
ה_עוגיה*
- הודעות: 3541
- הצטרפות: 15 יוני 2003, 00:44
- דף אישי: הדף האישי של ה_עוגיה*
סרטים מדובבים לעברית
אצל השכנים שלי הילדות ( 2, 3.5) רואות המון קלטות של סרטים (וולט דיסני, שרק וכד'). רב מה שראיתי - באנגלית.
זה לא בית שמדבר אנגלית והילדות מסתדרות עם זה מצויין (רואות את הסרטים האלה בלופ).
נראה לי שאם מראש לא נותנים את האופציה (לא קונים קלטות מדובבות, לא מכניסים הביתה קלטות/דיסקים מחורבנים) אפשר למנוע את הג'ננה של ההורים והילדים עדיין יהיו מסופקים.
זה לא בית שמדבר אנגלית והילדות מסתדרות עם זה מצויין (רואות את הסרטים האלה בלופ).
נראה לי שאם מראש לא נותנים את האופציה (לא קונים קלטות מדובבות, לא מכניסים הביתה קלטות/דיסקים מחורבנים) אפשר למנוע את הג'ננה של ההורים והילדים עדיין יהיו מסופקים.
סרטים מדובבים לעברית
כשהייתי ילדה ההורים שלי סרבו בתוקף לקחת אותי לסרטים מדובבים
אצלי פשוט לא הגיעה לידיעתי העובדה שיש כאלה סרטים... ברירת המחדל היתה באנגלית
אצלי פשוט לא הגיעה לידיעתי העובדה שיש כאלה סרטים... ברירת המחדל היתה באנגלית
-
יעל_צ*
- הודעות: 1086
- הצטרפות: 04 מאי 2004, 21:31
- דף אישי: הדף האישי של יעל_צ*
סרטים מדובבים לעברית
אוף, כנראה רק אני ראיתי סרטים מדובבים. אולי בגלל זה אני לא יודעת אנגלית 
(לא קונים קלטות מדובבות, לא מכניסים הביתה קלטות/דיסקים מחורבנים)
דווקא יש היום סרטים שמדובבים טוב, בכלל לא לזה התכוונתי כשקיטרתי על זה שאני רואה סרטים עם דיבוב.
ואני דווקא בעד שהילדים שלי יבינו מה שהם רואים, ולא יצטרכו לשאול כל הזמן.
לא כי אני לא רוצה לענות להם, אלא פשוט כדי שיבינו. אנגלית הם ילמדו. לא דואגת.
אתם הייתם הולכים לראות בתשלום סרטים בשפה לא מובנת לכם?
ערכתי קצת את התשובה הזאת.
<אמא של אנ"נ מרגישה שלא הבינו אותה
>
(לא קונים קלטות מדובבות, לא מכניסים הביתה קלטות/דיסקים מחורבנים)
דווקא יש היום סרטים שמדובבים טוב, בכלל לא לזה התכוונתי כשקיטרתי על זה שאני רואה סרטים עם דיבוב.
ואני דווקא בעד שהילדים שלי יבינו מה שהם רואים, ולא יצטרכו לשאול כל הזמן.
לא כי אני לא רוצה לענות להם, אלא פשוט כדי שיבינו. אנגלית הם ילמדו. לא דואגת.
אתם הייתם הולכים לראות בתשלום סרטים בשפה לא מובנת לכם?
ערכתי קצת את התשובה הזאת.
<אמא של אנ"נ מרגישה שלא הבינו אותה
-
ה_עוגיה*
- הודעות: 3541
- הצטרפות: 15 יוני 2003, 00:44
- דף אישי: הדף האישי של ה_עוגיה*
סרטים מדובבים לעברית
ואני חשבתי שיש פה הורים שמתעצבנים מזה שרצות להם קלטות מדובבות בבית (אותי דיבוב מעצבן).
-
פלוני_אלמונית*
- הודעות: 43436
- הצטרפות: 19 אוגוסט 2001, 22:52
- דף אישי: הדף האישי של פלוני_אלמונית*
סרטים מדובבים לעברית
אתם הייתם הולכים לראות בתשלום סרטים בשפה לא מובנת לכם?
אני ראיתי בדלהי סרט בהינדית למרות שאני מתקשה בהבנת השפה ומאד נהנתי. ועלפי מאמר שקראתי אח"כ על הסרט ההודי כנראה גם הבנתי את הסרט.
אני ראיתי בדלהי סרט בהינדית למרות שאני מתקשה בהבנת השפה ומאד נהנתי. ועלפי מאמר שקראתי אח"כ על הסרט ההודי כנראה גם הבנתי את הסרט.
-
פלוני_אלמונית*
- הודעות: 43436
- הצטרפות: 19 אוגוסט 2001, 22:52
- דף אישי: הדף האישי של פלוני_אלמונית*
סרטים מדובבים לעברית
<אמא של אנ"נ מרגישה שלא הבינו אותה >
סליחה @}
סליחה @}
-
ליזה_ליזה*
- הודעות: 835
- הצטרפות: 10 נובמבר 2003, 17:28
- דף אישי: הדף האישי של ליזה_ליזה*
סרטים מדובבים לעברית
פלוני אלמוני זה אני.
סרטים מדובבים לעברית
חדוות גילוי ה- DVD:
אנחנו שמים את הסרט לילדות בעברית ולהורים באנגלית (או בשפת המקור)
אנחנו שמים את הסרט לילדות בעברית ולהורים באנגלית (או בשפת המקור)
-
אביב_חדש*
- הודעות: 2998
- הצטרפות: 26 יולי 2001, 09:53
- דף אישי: הדף האישי של אביב_חדש*
סרטים מדובבים לעברית
הסרטים הטובים המדובבים לעברית (עידן הקרח, שרק וכו') מושקעים בדיבובם גם בשפה המקומית.
כמובן שאין כמו שרק עם מייק מאיירס ואדי מרפי, אבל גם הדיבוב בעברית לא רע.
כמובן שאין כמו שרק עם מייק מאיירס ואדי מרפי, אבל גם הדיבוב בעברית לא רע.
סרטים מדובבים לעברית
כן, אבל לשרק בעברית אין מבטא אירי (או סקוטי, מה זה היה ?)
-
בשמת_א*
- הודעות: 21563
- הצטרפות: 28 יולי 2001, 13:37
- דף אישי: הדף האישי של בשמת_א*
סרטים מדובבים לעברית
אצלנו בבית "מרי פופינס" ו"צלילי המוסיקה" - רק במקור.
ספר הג'ונגל - מדובב, אבל זה מפני שעדיין לא השגתי את המקור.
שרק - יש לנו בשתי הגירסאות.
שרק 2 - בחרנו לראות את המדובב בקולנוע, ואח"כ ראינו את המקורי בבית. הילדה הספיקה לקרוא את התרגום! (כשרוצים - יכולים!) (בת כמעט 7).
ספר הג'ונגל - מדובב, אבל זה מפני שעדיין לא השגתי את המקור.
שרק - יש לנו בשתי הגירסאות.
שרק 2 - בחרנו לראות את המדובב בקולנוע, ואח"כ ראינו את המקורי בבית. הילדה הספיקה לקרוא את התרגום! (כשרוצים - יכולים!) (בת כמעט 7).
-
יעל_צ*
- הודעות: 1086
- הצטרפות: 04 מאי 2004, 21:31
- דף אישי: הדף האישי של יעל_צ*
סרטים מדובבים לעברית
ואו, בזכותי נפתח דף באתר.....
בשמת - מרי פופינס וצלילי המוסיקה - אין בדיבוב, וכנראה טוב שכך. על ג'ולי אנדריוס אני לא מוותרת!
אגב, נכון שהיא "משחקת" את המלכה, אמא של פיונה, ב"שרק 2"?
חשבתי על זה קצת, ונראה לי שהרבה יותר מפריע לי דיבוב כשמדובר בסרט שהוא לא אנימציה,כי בסרט כזה הדיבוב נראה כל כך מלאכותי ומשונה. אבל בסרטי אנימציה, במיוחד אם זה עשוי טוב, הדיבוב הרבה פחות בעייתי מבחינתי. יש לי כבר ילד אחד (בן 7.5) שמסוגל לקרוא את רוב הכתוביות, כך שאנחנו בדרך הנכונה.
_חדוות גילוי ה- DVD:
אנחנו שמים את הסרט לילדות בעברית ולהורים באנגלית (או בשפת המקור)_
טוב, הוספנו את ה-DVD לרשימת הדברים שאולי נקנה פעם....
בשמת - מרי פופינס וצלילי המוסיקה - אין בדיבוב, וכנראה טוב שכך. על ג'ולי אנדריוס אני לא מוותרת!
אגב, נכון שהיא "משחקת" את המלכה, אמא של פיונה, ב"שרק 2"?
חשבתי על זה קצת, ונראה לי שהרבה יותר מפריע לי דיבוב כשמדובר בסרט שהוא לא אנימציה,כי בסרט כזה הדיבוב נראה כל כך מלאכותי ומשונה. אבל בסרטי אנימציה, במיוחד אם זה עשוי טוב, הדיבוב הרבה פחות בעייתי מבחינתי. יש לי כבר ילד אחד (בן 7.5) שמסוגל לקרוא את רוב הכתוביות, כך שאנחנו בדרך הנכונה.
_חדוות גילוי ה- DVD:
אנחנו שמים את הסרט לילדות בעברית ולהורים באנגלית (או בשפת המקור)_
טוב, הוספנו את ה-DVD לרשימת הדברים שאולי נקנה פעם....
-
בשמת_א*
- הודעות: 21563
- הצטרפות: 28 יולי 2001, 13:37
- דף אישי: הדף האישי של בשמת_א*
סרטים מדובבים לעברית
בשמת - מרי פופינס וצלילי המוסיקה - אין בדיבוב,
לילדים אחרים יש גירסה עברית של מרי פופינס עם חני נחמיאס. או שזה צלילי המוסיקה...
אגב, נכון שהיא "משחקת" את המלכה, אמא של פיונה, ב"שרק 2"?
כן.
אנחנו רואים די וי די במחשב...
לילדים אחרים יש גירסה עברית של מרי פופינס עם חני נחמיאס. או שזה צלילי המוסיקה...
אגב, נכון שהיא "משחקת" את המלכה, אמא של פיונה, ב"שרק 2"?
כן.
אנחנו רואים די וי די במחשב...
-
יעל_צ*
- הודעות: 1086
- הצטרפות: 04 מאי 2004, 21:31
- דף אישי: הדף האישי של יעל_צ*
סרטים מדובבים לעברית
לילדים אחרים יש גירסה עברית של מרי פופינס עם חני נחמיאס. או שזה צלילי המוסיקה...
צלילי המוסיקה (שכחתי שזה קיים, וגם לא ראיתי). אבל לפחות השאירו את ג'ולי שלנו באנגלית ולא עשו לה דיבוב.
וזה מזכיר לי - הילדים שלי עוד לא ראו את צלילי המוסיקה . לטיפול מיידי.
צלילי המוסיקה (שכחתי שזה קיים, וגם לא ראיתי). אבל לפחות השאירו את ג'ולי שלנו באנגלית ולא עשו לה דיבוב.
וזה מזכיר לי - הילדים שלי עוד לא ראו את צלילי המוסיקה . לטיפול מיידי.
סרטים מדובבים לעברית
אש"א, יש לי. בפעם הבאה שתבואו...
אבל זה נראה לי קצת כבד לגילם.
לגבי תרגום: הגדולה שלי קוראת מצויין, אבל בת השלוש ומחצה עדיין לא...
אבל זה נראה לי קצת כבד לגילם.
לגבי תרגום: הגדולה שלי קוראת מצויין, אבל בת השלוש ומחצה עדיין לא...
-
יעל_צ*
- הודעות: 1086
- הצטרפות: 04 מאי 2004, 21:31
- דף אישי: הדף האישי של יעל_צ*
סרטים מדובבים לעברית
אש"א, יש לי. בפעם הבאה שתבואו...
שכחת שהכינוי אש"א כבר תפוס (אמא של איסתרא)? את יכולה לקרוא לי יעל בקיצור.
ובעניין צלילי המוסיקה - את חושבת שזה "כבד לגילם" בגלל הקטעים עם הנאצים וכו'?
כי העלילה עצמה הרי די פשוטה, סך הכל.
שכחת שהכינוי אש"א כבר תפוס (אמא של איסתרא)? את יכולה לקרוא לי יעל בקיצור.
ובעניין צלילי המוסיקה - את חושבת שזה "כבד לגילם" בגלל הקטעים עם הנאצים וכו'?
כי העלילה עצמה הרי די פשוטה, סך הכל.
-
יעל_צ*
- הודעות: 1086
- הצטרפות: 04 מאי 2004, 21:31
- דף אישי: הדף האישי של יעל_צ*
סרטים מדובבים לעברית
ואללה,
ממש "כיכבתי" בדף הזה בקיץ שעבר.
ועברה בדיוק שנה. ומאז כבר התקדמנו בחיים ויש לנו DVD, (קיבלנו ליומולדת). והילדים כבר ראו את צלילי המוסיקה.
כל הקיץ אני ואבא מקריאים כתוביות של סרטים שלמים......
(היום ראינו את צ'יטי צ'יטי בנג בנג, סרט מהתקופה שעוד לא היה בכלל דיבוב לסרטים. מקסים!).
לא איכפת לי שיהיה דף למחיקה.
ממש "כיכבתי" בדף הזה בקיץ שעבר.
ועברה בדיוק שנה. ומאז כבר התקדמנו בחיים ויש לנו DVD, (קיבלנו ליומולדת). והילדים כבר ראו את צלילי המוסיקה.
כל הקיץ אני ואבא מקריאים כתוביות של סרטים שלמים......
(היום ראינו את צ'יטי צ'יטי בנג בנג, סרט מהתקופה שעוד לא היה בכלל דיבוב לסרטים. מקסים!).
לא איכפת לי שיהיה דף למחיקה.
-
יוחנן_בצק*
- הודעות: 341
- הצטרפות: 28 מאי 2004, 09:33
- דף אישי: הדף האישי של יוחנן_בצק*
סרטים מדובבים לעברית
דף למחיקה?
דווקא לטעמי לא.
(אותי דיבוב מעצבן)
גמותי. אפרט כשאהייה פחות זומבי.
דווקא לטעמי לא.
(אותי דיבוב מעצבן)
גמותי. אפרט כשאהייה פחות זומבי.
-
סמדר_נ*
- הודעות: 2106
- הצטרפות: 17 אוגוסט 2003, 20:40
- דף אישי: הדף האישי של סמדר_נ*
סרטים מדובבים לעברית
גם לטעמי לא. איפה לעזאזל הייתי כשהוא נפתח?!
אה, כן, בהריון, ומקיאה כמעט בכל פעם שעוברת למצב מאונך, בעיקר כזה עם אורות מרצדים ממול. שוין. תודה מונו.
בתכנית הנפלאה של "זהו זה" על "מין בטוח" עשו פרודיה על הפרסומת המדובבת לקונדומים, ומוני מושונוב בתפקיד המורה הזקן והאאוט המוחלט קרא בכיתה: "למי זה שייך?!" ומייד אחר כך עשה תנועות מוזרות עם השפתיים...
גם אותי דיבוב, ככלל, מעצבן. את "המסע המופלא" ראינו ביפנית, ואז בשביל הקטע שמנו את העברית. מחריד.
מצד שני, את פינוקיו ואת מרקו ראיתי מדובבים למהדרין וזה לא הפריע לי, אז אולי אין כאן אלא הרגל.
אה, כן, בהריון, ומקיאה כמעט בכל פעם שעוברת למצב מאונך, בעיקר כזה עם אורות מרצדים ממול. שוין. תודה מונו.
בתכנית הנפלאה של "זהו זה" על "מין בטוח" עשו פרודיה על הפרסומת המדובבת לקונדומים, ומוני מושונוב בתפקיד המורה הזקן והאאוט המוחלט קרא בכיתה: "למי זה שייך?!" ומייד אחר כך עשה תנועות מוזרות עם השפתיים...
גם אותי דיבוב, ככלל, מעצבן. את "המסע המופלא" ראינו ביפנית, ואז בשביל הקטע שמנו את העברית. מחריד.
מצד שני, את פינוקיו ואת מרקו ראיתי מדובבים למהדרין וזה לא הפריע לי, אז אולי אין כאן אלא הרגל.
-
יעל_צ*
- הודעות: 1086
- הצטרפות: 04 מאי 2004, 21:31
- דף אישי: הדף האישי של יעל_צ*
סרטים מדובבים לעברית
לפעמים, לצערי, אין ברירה וחייבים לראות סרטים בדיבוב. אם אנחנו רוצים לקחת את שלושת הילדים לסרט בקולנוע, אז פשוט אין ברירה. הקטנים עוד לא יודעים לקרוא, ואני לא יכולה להפריע ליתר הצופים.
והדיבוב בסדרות לילדים בטלויזיה מוציא אותי מדעתי. מה גם שלכולם יש אותו קול - צפצפני ומעצבן -
נילס, פינוקיו, מרקו - כאילו לערוץ 1 יש תקציב רק למדבב אחד.....
והדיבוב בסדרות לילדים בטלויזיה מוציא אותי מדעתי. מה גם שלכולם יש אותו קול - צפצפני ומעצבן -
נילס, פינוקיו, מרקו - כאילו לערוץ 1 יש תקציב רק למדבב אחד.....
-
בובה_זהבה*
- הודעות: 37
- הצטרפות: 01 אוגוסט 2006, 13:47
סרטים מדובבים לעברית
האם יש סרטים מומלצים לגיל 4?